Onlangs kreeg ik van mijn lieve collega Inger het boek Baardman & Boterkontje, de vogel en zijn naam. Een super leuk boek van Toine Andernach vol met weetjes en historische feitjes. In een uur heb ik het boek van voor naar achter gelezen en heel wat nieuws geleerd van vogelnamen.
Met een flinke dosis humor bespreekt Toine elk hoofdstuk een thema dat een aantal vogels gemeen hebben. Zo behandelt hij in het hoofdstuk De puttende putter de naam van de putter. Heet een putter putter, omdat hij zo goed water kan putten? Of komt het van het Middelnederlandse peuderen? Toine gebruikt teksten uit vroeger tijden om te achterhalen waar betekenissen vandaan komen. Hij bekijkt de uitleg van de naam vanuit verschillende hoeken en geeft je als lezer de ruimte om je eigen conclusie te trekken.
In Wat zegt-ie nou? beschrijft hij vogelnamen van vogels die hun eigen naar zeggen, zoals de oehoe, tjiftjaf, koekoek en kievit. In dit hoofdstuk kijkt hij ook naar de vogelnamen die in het Nederlands niet overeenkomen met het geluid dat de vogels maken, maar in andere talen wel. Zoals de haan die in het Frans ‘cocorico’ heet en in het Spaans ‘quiquiriqui’. Nou dat lijkt toch wel erg op het ‘kukuluku’ geluid dat de haan maakt. Dus eigenlijk kunnen we zeggen dat we de haan voortaan Kukuluku moeten noemen 😉
Zo staat dit boek vol met fantastische verhalen die de vogelnamen verklaren. Maar ook verhalen uit vervlogen tijden, andere culturen en verwijzingen naar spreekwoorden en gezegden. Het is, voor mij, echt een boek dat ik er bij pak zodra ik een bepaalde vogel heb gezien of gehoord.
En laten we het even hebben over de schitterende foto’s en tekeningen in het boek! De schitterende kleuren en bijzondere kenmerken van de verschillende vogels wordt, door dit schitterende beeldmateriaal, niet alleen in woorden goed omschreven, maar zeker ook in de foto’s. De foto’s en tekeningen maken het boek helemaal af.
Toine Andernach
Toine heeft dit boek geschreven vanuit zijn passie vogelen. Als vogelaar weet hij veel van vogels. Daarnaast is Toine ook taalkundige en dat is te merken in het boek. De vogelnamen worden uitgelegd onder andere aan de hand van de Nederlandse taal, toen en nu.
Deze blog bevat affiliate links. Als je via deze links iets bestelt krijg ik hier een kleine vergoeding voor. Jij betaalt niets extra. Wat een affiliate link inhoudt, vertel ik je in de Disclaimer.
Meer boekrecensies
Niet de race maar de reis – Jolanda Linschooten
Ja alleen zijn, dat roept vaak vragen op. Het alleen wandelen en alleen op vakantie gaan, dat snapt niet iedereen aan mij. Het is net als Jolanda omschrijft in Niet de race Maar de reis: rond alleen zijn hangt een soort taboe. Tenminste als je er zelf voor kiest. Dan...
Wandelen op de rand van bos en boerenland – Rob Wolfs
In het boek Wandelen op de rand van bos en boerenland deelt Rob Wolfs 20 van zijn Trage Tochten in Overijssel en Gelderland. Nergens is de afwisselingen tussen bospaden en boerenlandwegen zo groot en mooi als in het Oosten van Nederland. In dit boek verzamelde Rob...
Camino – Graeme Simsion en Anne Buist
Martin en Zoë zijn beiden op zoek naar iets… of misschien wel op de vlucht voor iets. De ene Amerikaans en de andere Engels. Ze besluiten allebei om de Camino te wandelen, van Cluny van Santiago. De lange Camino. Onderweg komen ze zichzelf tegen en elkaar. Samen met...
Deze blog bevat affiliate links. Als je via deze links iets bestelt krijg ik hier een kleine vergoeding voor. Jij betaalt niets extra. Wat een affiliate link inhoudt, vertel ik je in de Disclaimer.